今年もこの時期に

この時期になるとソワソワします。昨年もそうでした。一年の締めくくりの「流行語大賞」が決まるからです。ここ何年かその年を彩った流行語を皆さんの感性で当校の講師に英語で伝えています。

昨年は確か「安心してください。履いていますから。」のような表現だったと思います。「履く」を"put on"にするのと"wear"にするのではかなりイメージが違うというのが授業の趣旨でした。「履いている」を"I'm putting on."にすると「いまちょうど履いている動作をしているところです。」という意味になります。昨年の流行語の背景がわからない当校の講師はなぜその表現が流行したのか?とかなり困惑していました。

 

今年の有力候補は「35億」、これそのまま"3.5 billion"と訳しても昨年以上に講師が混乱すること間違いありません。さ、みなさんならなんて伝えましょうか?