リフォームを英語で言うと

職業柄、自転車で街を走っていると英語の看板に注意が向きます。そして時として「あれ!?」って思うときがあります。

先日、ある場所で見たお店の看板には"REFORM"の文字が。家のリフォームを紹介しているビジネスのようです。ただ英語の"reform"は「改革」っていう意味で、家の改築という意味はありません。そのままの意味ですと、「家の改革」となります。本来の「改築」っていう日本語ですと英語では"renovation"。紛らわしいですよね.........