ひじきを英語でいうと

日頃から「この単語って英語でなんて言うんだろう。」って意識しています。

先日ニュースで紹介されていた人気食材もその一つ。最近水温が上がり、ひじきの生育状況が危機的なんだそうです。温暖化にまつわるニュースそのものにも興味がありますが、ひじきを英語でなんて言っているのかも興味がわきました。副音声にすると「ひじき」は"Hijiki seaweed"でした。そのままですね。

日本語がそのまま英語になっている食材は年々かなり増えてきている印象です。「海苔」は"nori"、「枝豆」は"edamame"、それに「わさび」は"wasabi"....ヘルシーな日本の食材がどんどん認知されているようでうれしいですね😃